FC2ブログ

ウソ - Bufala

年末の休みから帰って、ブログで沢山記事を書きたい気持ちになりました!そしたら、土曜日の”今週の言葉”から始めたいと思います!

今日は"Bufala"と言う言葉の紹介したいと思います。とても面白いですから。まず、"Bufala"はナポリの代表的な美味しいモッザレッラチーズを作る時に使う牛乳を作ってくれる可愛い動物です。でも、ほかの意味もあって、とても大きなウソと言う意味です。

動物と全く関係ない名詞ですけど、"dire una bufala"と言うフレーズの意味は"ウソをつく"と言う意味になります。面白いですね!



ウソ

イタリア語:

"bufala"(ブーファラ)



英語

"lie"(ラーイ)

ロンバルディア州の方言



"ball" (ファーレ・ウル・ゲ・ペンシ・ミー)

"ball"と言う名詞は、ロンバルディア弁で"cuntar"と言う動詞と一緒に使いますので、"ウソをつく"のは"cuntar ball"で、"ウソつき"は"cunta ball"になります。

例えば:”彼はウソつきです”= "Lui l`e` un cunta ball!"

"L`e`"はイタリア語の"e`で、ロンバルディア弁の"です"になります。

勿論、今週も、なんかほかの言語でウソを言える人がいれば、よろしくお願いします!
 
Per favore (^ー^)/
スポンサーサイト



2012-01-07(Sat)
 

コメントの投稿

非公開コメント

管理人のみ閲覧できます 

このコメントは管理人のみ閲覧できます
2012-01-11 05:36 |  |    [ 編集 ]

 

Ciao Fede,
"bufala"は女性形なんですね~ヽ(`Д´)ノ
うそをつくのは女性のほうが多いってことですかぁ?
おいしいチーズの原料を提供してるのに、「うそ」の形容に使われて水牛さんもかわいそう。
日本語には「うそ」を表現するのに、ものではなく色を使って、【真っ赤な嘘】という表現があります。
明らか(あきらか)から「あか-赤」となったようで、
全くのうそ、まぎれもないうそという意味です。
イタリア語の辞書には、menzogna spudorata と載ってました。
フランス語では、「うそ」は"mensonge-マンソーンジュ"と言います。

「うそ」とはちょっと意味合いが違いますが、
「法螺を吹く-ほらをふく」という表現があります。
1.法螺貝を吹き鳴らす。
2.おおげさなでたらめを言ったり、大きなことをいったりする。
法螺貝は、山伏(やまぶし)、修験僧(しゅげんそう)が修行の時に使うことで有名です。
下記のYou-Tubeで、聞いてみて下さい。
http://www.youtube.com/watch?v=4d483hmueNE


2012-01-11 18:34 | primavera | URL   [ 編集 ]

イタリア語&日本語

 

みんなさん、今日は! Ciao!!!

 

九段アカデミーのイタリア語の教師フェデリコです。外国語が大好きです!特にイタリア語と日本語のエクスチェンジに凄く興味があるので日本人のイタリア語の学生と一緒にイタリア語と日本語の勉強したいです! 私も日本語の勉強中なので学生の気持ちも分かります。外国語の勉強をすることがもちろん難しくて沢山頑張らなくちゃ。。。でも本当に面白いと思います!毎日沢山人と会えるしいつも沢山新しいことを学べるし。。。世界でそんなに面白いことがないと思います!

 

 

-----------------------

 

 

C`e` una novita`!

 

最近九段アカデミーの校長先生と話して九段アカデミーと協定を結びました。 校長先生のおかげでこれから九段アカデミーで私のイタリア語の授業が出来ます!今ももっと頑張りたくてもっとイタリア語とイタリアの文化の事も教えたくて凄くうれしい! 九段アカデミでする授業は50分の授業です。勿論文法の勉強しますし会話の勉強も沢山したいです。イタリア語の文法を学びながらコミュニケションを大事にして沢山話しましょう! 私と一緒に勉強したい方がいらっしゃったら次のウエブページをご覧ください! 宜しくお願いします!Grazie!

 

 

http://federico.giri.jp/ 

 

italiagonihongo

Author:italiagonihongo
FC2ブログへようこそ!

☆☆ Visite ☆☆
☆☆ La Classifica ☆☆

FC2Blog Ranking

検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
天気予報

-天気予報コム- -FC2-