FC2ブログ

いざという時に

今日は仕事で“いざという時に”イタリア語に通訳するのは必要でしたがちょっと困りました。辞書で書いてある説明も少し分かりにくいでしたし。

“いざという時に”はイタリア語でどうになるかな。。。ずっと思って、何を書いた方がいいか分からなくて本当に難しかったです。最後に校長先生に聞いて、解決が出来ました!

“いざという時に”はQuando e` necessarioになります。


例えば:

“いざという時に、私も働きます”

"Quando e` necessario, anche io lavoro"

または:

“いざという時にいなかったら困ります!”

"Se non c`e` quando e` necessario, siamo nei guai!"

“いざという時に”の話しながら、私は生まれた村に住んでいる人の習慣を思い出しました。生まれた村はアルプス山の中にある村ですので、皆は良く山で散歩をしに行きます。山で自然しかないからピックニックをする時にナイフとか缶切りとか、栓抜きがなかったら不便です。それで山に行く時に、皆は万能のナイフを必ず持っていきます。何か忘れちゃったら、いざという時に使えますから。



(質問:日本語で“何か忘れちゃったら、いざという時に使えますから。”は大丈夫ですか?変なフレーズですか? 残念ながら“いざという時に”の使い方はまだ良く分かりません。。。)
スポンサーサイト



2011-03-05(Sat)
 

コメントの投稿

非公開コメント

No title 

Ciao,Fede.
「いざという時」・・・ふだん、何気なく(なにげなく)使っている言葉なので、意識してみたことはありませんでした。
フランス語の辞書を引いたら、
「いざという時に」(緊急時)、(必要な場合)
「いざという時にそなえる」(最悪の場合に)、(まさかの場合に)と、2種類ずつの説明があります。
フェデの教えてくれた文章は、(必要な場合)にあてはまりますね。
(緊急時)は、in caso di emergenza
(最悪の場合にそなえる)は、prepararsi per il peggio
(まさかの場合にそなえる)は、prepararsi a tutti imprevisti
に なるでしょうか。
「いざという時のために」は、per i momenti di necessita
と イタリア語の辞書に載っています。

フェデの日本語の文章は、大丈夫ですよ。
「何か忘れたとしても、・・・ 」の方が、より自然な日本語になります。

今週、私の携帯電話が壊れてしまって大変でした!
データが全部消えてしまって、パニック状態になりました。
いざという時のために、コンピューターにもデータを保存しておく必要がありますね。
2011-03-06 12:07 | primavera | URL   [ 編集 ]

No title 

先ほどのコメントで、大切な事を書き忘れました。
3月12日、土曜日に東京都清瀬市の清瀬けやきホールで
午後2時から5時までFesta italo francese を開催します。
予定がなければ、遊びに来て下さるとうれしいです。
時間は都合のつく範囲でかまいませんので。
イタリア人の先生(宣教師でもあります)、そのお仲間のスイス人(フランス語圏出身)、フランス人(フランス語の先生)を始め、生徒やキリスト教の信者の方、イタリア美術愛好会の方など50名くらい参加されます。
ワイン、軽食、デザート、ドリンクを用意して歌やクイズ、
ビンゴゲームなどで楽しみたいと思っています。
http://kiyosekeyakihall.jp/access/index.html
興味のある方はぜひどうぞ。
会費は1000円です。
2011-03-06 16:21 | primavera | URL   [ 編集 ]

No title 

Ciao Primavera!
コメントをありがとう!
“いざという時に”は難しいですがPrimaveraさんの説明のおかげでもう完全に分かったと思います!ありがとう!

携帯電話を壊れちゃって、大変でしたね!特にAi phoneなら凄く困りますね!どうしましたか?
もう大丈夫ですか?

"Festa italofrancese"に誘ってくれてありがとう!このイベントに何時も興味がありますが残念ながら土曜日に五時半まで働きます。これからも、何かあれば、教えてくださいね!仕事がなかったら行きたいですから!

2011-03-07 14:28 | フェデ | URL   [ 編集 ]

話違うけど、感動したので 

Interで長友選手が完璧なゴールをきめて、
「inzaghiのように姿を変えた~」というニュースを見て
感激しちゃいました。
2006CoppaMondialeのazzurriメンバーって本当に完璧でしたね。
Totti,Buffon,Gattuso,inzaghi,そしてDel Piero♪
2014、決勝トーナメントで活躍する日本とイタリアが見たいですね。
Interの記事でnerazzurraっていう単語を見たのですが、
イタリア語は、2色をくっつけた使い方を良くするんですか?
http://www.inter.it/aas/news/reader?N=51816&L=it
2011-03-07 23:26 | athene | URL   [ 編集 ]

No title 

Ciao Fede,
土曜日、お仕事で残念!
でも、考えてみれば週末は語学学校は書き入れ時ですものね。
「書き入れ時」という言葉はご存知ですか?
帳簿の書き入れに忙しいーessere occupato a tenere i libri contabili ⇒商店などで売れ行きが良く、最も利益の上がる時という意味です。
un periodo d'intensa attivita
「クリスマスシーズンは、ケーキ屋、おもちゃ屋、ケンタッキーフライドチキンの書き入れ時だ。」のように使います。
私も話し言葉として使っていたけれど、語源は知りませんでした。日本語の再確認にもなりました。
またイベントがあったらお知らせしますね。
携帯電話、新しいのを買いましたよ!
今度はiphone です!
操作に慣れるまで時間がかかりそうです。
2011-03-08 11:38 | primavera | URL   [ 編集 ]

イタリア語&日本語

 

みんなさん、今日は! Ciao!!!

 

九段アカデミーのイタリア語の教師フェデリコです。外国語が大好きです!特にイタリア語と日本語のエクスチェンジに凄く興味があるので日本人のイタリア語の学生と一緒にイタリア語と日本語の勉強したいです! 私も日本語の勉強中なので学生の気持ちも分かります。外国語の勉強をすることがもちろん難しくて沢山頑張らなくちゃ。。。でも本当に面白いと思います!毎日沢山人と会えるしいつも沢山新しいことを学べるし。。。世界でそんなに面白いことがないと思います!

 

 

-----------------------

 

 

C`e` una novita`!

 

最近九段アカデミーの校長先生と話して九段アカデミーと協定を結びました。 校長先生のおかげでこれから九段アカデミーで私のイタリア語の授業が出来ます!今ももっと頑張りたくてもっとイタリア語とイタリアの文化の事も教えたくて凄くうれしい! 九段アカデミでする授業は50分の授業です。勿論文法の勉強しますし会話の勉強も沢山したいです。イタリア語の文法を学びながらコミュニケションを大事にして沢山話しましょう! 私と一緒に勉強したい方がいらっしゃったら次のウエブページをご覧ください! 宜しくお願いします!Grazie!

 

 

http://federico.giri.jp/ 

 

italiagonihongo

Author:italiagonihongo
FC2ブログへようこそ!

☆☆ Visite ☆☆
☆☆ La Classifica ☆☆

FC2Blog Ranking

検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
天気予報

-天気予報コム- -FC2-