FC2ブログ

Leonardo Sciascia



レオナルド・シャーシャはイタリアの作家です。シチリア島アグリジェント市の近くにある村に1921年に生まれて、パレルモにて1989年に亡くなりました。小説や評論を書きました。”Corriere della Sera”と言う新聞社で働いて、文化欄に沢山記事を書きました。
シャーシャの傑作は”Il giorno della civetta” (“ふくろうの日”)と言う推理小説です.

“ふくろうの日”はシチリア島に場面設定した推理小説です。主人公はシチリアの小さい村のマフィアと戦う勇気のあるカラビニエーリの兵隊長です。シャーシャの前には、小説などでマフィアの話をした作家はいませんでした。皆はマフィアと関係ある問題を良く知っていても、怖かったので、マフィアについて話さなかったのです。だから“ふくろうの日”(朝日新聞社 訳:竹山博英)は革命的な小説で、出版した直後から大人気でした。シャーシャの後で、他の作家や、有名な監督もマフィアについて映画化をしました。その結果、今イタリアでマフィアの話をする映画や物語も多くなったのです。
スポンサーサイト



2011-07-11(Mon)
 

コメントの投稿

非公開コメント

No title 

レオナルド・シャーシさんは勇気のある人だったのですね。
パレルモでマフィアと戦って命を落とした人達の慰霊碑をみました。
とても悲しかったです。人を傷をつけたりする人が、
この世の中から居なくなればいいのに~って思います。
speriamo della pace!
2011-07-11 20:51 | ciaomami | URL   [ 編集 ]

No title 

Ciao Fede,

私がイタリア語を始めたきっかけが、シチリア旅行だったんです。あいさつだけでもイタリア語でできたらと思ったからでした。5回レッスンを受けただけだったので、
Mi chiamo~. Come si chiama?
Sono giapponese. Di che nazionalita e?
Sono di ~. Di dove e?
Sono casalinga. Che lavoro fa?
Abito a ~. Dove abita?
このフレーズだけで、ホテルのクラーク、お店の店員、
レストランのボーイさんたちに話しかけました。
タオルミナのホテルでは、街角で弾くバイオリンの音色が
聞こえてきて、旅情感が味わえましたよ。
曲はもちろん、ゴッドファーザーのテーマ曲でした!
シチリア民謡が好きなクラスの友人のお気に入りの歌は
"Vitti'na Crozza"「しゃれこうべと大砲」という題だそうで
歌詞がシチリア方言で書かれていて、イタリア語の先生に聞いても、北部出身だから、わからない言葉があるといわれました。
大砲の上にしゃれこうべ(風雨にさらされて肉が落ちた頭骨)
が乗っているのをみた--という、ちょっとショッキングな出だしなんですが、明るいメロディーの曲です。
レオナルド・シャーシの本は、ぜひ読んでみたいです。
推理小説が好きなので。
イタリアの作家の本はまだ読んだことがないので、またお薦めの本を紹介して下さいね。
2011-07-14 17:05 | Boh? | URL   [ 編集 ]

No title 

@Ciaomamiさん、
パレルモにマフィアから殺しちゃった人の慰霊碑が本当に多いですよ。。。今もたくさん問題があるらしいです。

でも、本当に、"speriamo nella pace"ね!
2011-07-19 19:03 | フェデ | URL   [ 編集 ]

No title 

@。。。さん、(primaveraさんかな。。。)

長いコメントを書いてくれてありがとう!シチリアはやはり面白くて神秘的なところですね。雰囲気も少し特別だと思います。私も初めて言った時にも何かおかしくて、ゴッドファーザーっぽい雰囲気を感じられました。

シチリアの歌も面白いですが、私も北部出身なので、シチリア弁は完全に分からなくて、あるシチリアの和歌を読む時に、ちゃんとイタリア語で書いてある客注がないと意味は分かりません。イタリア語と完全に違いますから。。。
2011-07-19 19:13 | フェデ | URL   [ 編集 ]

No title 

Ciao Fede,
コメントを匿名(とくめい)で出してしまいましたよ。(ごめんなさい)
シャーシャの本は図書館にはなかったです。残念!
女子ワールドカップ、日本が優勝してうれしかったです!!
チーム名の「なでしこジャパン」の、”なでしこ”は、花の名前ですが、「大和撫子ーやまとなでしこ」は、日本人女性の凛(りん)として、清らかな美しさをたたえる言葉として、使われているんですよ。ただきれいなだけじゃなくて、強さも秘めてるんです。
ぴったりの名前ですよね。
「女子ワールドカップ で優勝して、日本人全てが熱狂した」という時は、
"La vittoria della Coppa del mondo di calcio femminile ha
entusiasmato tutti i giapponesi."
の表現でいいんですか?
ふだんの会話では、「優勝して日本中が盛り上がった」とか言うんですが。

2011-07-20 09:20 | primavera | URL   [ 編集 ]

No title 

Ciao Primavera!
Come va?

日本のサッカーの代表チームは女子のウォードカップで頑張りましたね!私もなでしこジャパンは勝ったのでうれしいですよ!
決勝の前に、ニュースを見て、アメリカの代表チームのキャプテンは、”アメリカは強過ぎて、日本に負ける可能性はない”と言って、自慢しました。

なでしこという花は、女子のサッカーチームに会うと思います。イタリア語でなでしこは"gaforano selvaggio"だって、強くて、かわいくて、自由なイメージがありますから。

なでしこジャパンはとても頑張ってくれて、成功しました。これからザックの男子もウォードーカップを勝ってほしいです。サッカーの試合には、いつも一番強いチームを勝つわけはなくて、チームの強さより根性のほうが決定的なので、日本の男子代表チームも成功する可能性があります。

ヨーロッパにも、2004年のヨーロッパカップに、スペインとドイツとイギリスとフランスとイタリアとポルツガールも参加したのに、勝ったチームはギリシャでした。

"La vittoria della Coppa del mondo di calcio femminile ha
entusiasmato tutti i giapponesi." なら、完璧です!Brava!

Primaveraさんはイタリア語が上手ですね!

いつも面白くて、勉強になるコメントを書いてくれてありがとうございます!





2011-07-21 14:14 | フェデ | URL   [ 編集 ]

イタリア語&日本語

 

みんなさん、今日は! Ciao!!!

 

九段アカデミーのイタリア語の教師フェデリコです。外国語が大好きです!特にイタリア語と日本語のエクスチェンジに凄く興味があるので日本人のイタリア語の学生と一緒にイタリア語と日本語の勉強したいです! 私も日本語の勉強中なので学生の気持ちも分かります。外国語の勉強をすることがもちろん難しくて沢山頑張らなくちゃ。。。でも本当に面白いと思います!毎日沢山人と会えるしいつも沢山新しいことを学べるし。。。世界でそんなに面白いことがないと思います!

 

 

-----------------------

 

 

C`e` una novita`!

 

最近九段アカデミーの校長先生と話して九段アカデミーと協定を結びました。 校長先生のおかげでこれから九段アカデミーで私のイタリア語の授業が出来ます!今ももっと頑張りたくてもっとイタリア語とイタリアの文化の事も教えたくて凄くうれしい! 九段アカデミでする授業は50分の授業です。勿論文法の勉強しますし会話の勉強も沢山したいです。イタリア語の文法を学びながらコミュニケションを大事にして沢山話しましょう! 私と一緒に勉強したい方がいらっしゃったら次のウエブページをご覧ください! 宜しくお願いします!Grazie!

 

 

http://federico.giri.jp/ 

 

italiagonihongo

Author:italiagonihongo
FC2ブログへようこそ!

☆☆ Visite ☆☆
☆☆ La Classifica ☆☆

FC2Blog Ranking

検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
天気予報

-天気予報コム- -FC2-