FC2ブログ

三枚目 - buffone

イタリアの文化は日本の文化と違いますので、翻訳しにくい言葉が沢山あります。毎日の生活に使う言葉の中にもこの難しい言葉が出てきますので、翻訳しながら困る時が多いと思います。これから、毎週の土曜日に難しい言葉の紹介したいと思います。

最近英語も忘れていますので、これからブログに書く難しい言葉は英語にも翻訳して見たいと思います。大学の時は英語の勉強しましたがもう忘れてしまいましたので、できるかどうか分からなくて、英語が上手な人がいれば宜しくお願いします! 

フランス語と、ドイツ語と、中国語と、韓国語と、ある方言がわかる人がいて、今週の言葉の説明を書いていただいたらとてもうれしいので、よろしくお願いいたします!

どんな言語でもいいなので、頑張りましょう!

今週の言葉は"三枚目"です。



イタリア語:

"zimbello"(ゼィンベッロ)

"buffone" (ブッフォーネ”)



英語

"scream"(スクリーム)
 
"clown"です。(クラウン)



ロンバルディア州の方言

"ciaparat" (チャパラト)

"baluba" (バルーバ)

"三枚目"はほかの言語でどうになるか分かる人がいたら、よろしくお願いします!

Per favore ! (^-^)/
スポンサーサイト



2011-09-10(Sat)
 

コメントの投稿

非公開コメント

 

スペイン語でlocoです。。。
2011-09-11 00:11 | Rui | URL   [ 編集 ]

 

Ruiさん、
コメントをありがとい^-^

ドイツ語でどうになるかな。。。
2011-09-12 10:27 | フェデ | URL   [ 編集 ]

 

Ciao Fede,
「二枚目」「三枚目」はもともと歌舞伎の役柄(やくがら)で、「二枚目」は美男の役。
江戸時代の劇場で、表の看板の右から2番目に名が書かれたことに由来します。
「三枚目」はその隣、右から3番目に書かれ、道化方(どうけがた)の役。
それからこっけいな役をする俳優や人のことを言うようになったそうです。
フランス語では、「三枚目」--comique--喜劇役者、おどけ者 と辞書にありますが、
bouffonも「道化者(どうけもの)」の欄に載っています。
2011-09-18 23:21 | primavera | URL   [ 編集 ]

 

Primaveraさん、
”三枚目”と言う表現は歌舞伎からきますね!面白いですね!
フランス語でも教えてくれてありがとうございました。やはり”Buffone”と”Bouffon”も似ていますね。

そういえば、イタリアのサッカーの代表チームのキパーBuffonさんはかわいそうですね。。。(笑)。。。
2011-09-19 14:18 | フェデ | URL   [ 編集 ]

イタリア語&日本語

 

みんなさん、今日は! Ciao!!!

 

九段アカデミーのイタリア語の教師フェデリコです。外国語が大好きです!特にイタリア語と日本語のエクスチェンジに凄く興味があるので日本人のイタリア語の学生と一緒にイタリア語と日本語の勉強したいです! 私も日本語の勉強中なので学生の気持ちも分かります。外国語の勉強をすることがもちろん難しくて沢山頑張らなくちゃ。。。でも本当に面白いと思います!毎日沢山人と会えるしいつも沢山新しいことを学べるし。。。世界でそんなに面白いことがないと思います!

 

 

-----------------------

 

 

C`e` una novita`!

 

最近九段アカデミーの校長先生と話して九段アカデミーと協定を結びました。 校長先生のおかげでこれから九段アカデミーで私のイタリア語の授業が出来ます!今ももっと頑張りたくてもっとイタリア語とイタリアの文化の事も教えたくて凄くうれしい! 九段アカデミでする授業は50分の授業です。勿論文法の勉強しますし会話の勉強も沢山したいです。イタリア語の文法を学びながらコミュニケションを大事にして沢山話しましょう! 私と一緒に勉強したい方がいらっしゃったら次のウエブページをご覧ください! 宜しくお願いします!Grazie!

 

 

http://federico.giri.jp/ 

 

italiagonihongo

Author:italiagonihongo
FC2ブログへようこそ!

☆☆ Visite ☆☆
☆☆ La Classifica ☆☆

FC2Blog Ranking

検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
天気予報

-天気予報コム- -FC2-